diff options
Diffstat (limited to 'blog/2006/Dieses_erlischt_zu_einer_I_Liebe.md')
-rw-r--r-- | blog/2006/Dieses_erlischt_zu_einer_I_Liebe.md | 27 |
1 files changed, 27 insertions, 0 deletions
diff --git a/blog/2006/Dieses_erlischt_zu_einer_I_Liebe.md b/blog/2006/Dieses_erlischt_zu_einer_I_Liebe.md new file mode 100644 index 0000000..8dcaedb --- /dev/null +++ b/blog/2006/Dieses_erlischt_zu_einer_I_Liebe.md | |||
@@ -0,0 +1,27 @@ | |||
1 | <!-- | ||
2 | .. date: 2006/07/04 15:07 | ||
3 | .. title: Dieses erlischt zu einer I Liebe | ||
4 | --> | ||
5 | |||
6 | Automatische Uebersetzungen sind seit deren Aufkommen generell Quell der Freude bei humorvollen Menschen aller Art. Die eigene Ueberlegenheit ueber die Maschine | ||
7 | wird auf den Gebieten, auf denen sie noch waehrt, genuesslich zelebriert. Taiwanesische Gebrauchsanweisungen muessen fuer den Beweis herhalten, wie sehr uns das | ||
8 | Beherrschen des kulturellen Kontexts von Computern abhebt, deren Genauigkeit, Geschwindigkeit und Ausdauer mensch sonst nicht gewachsen ist. | ||
9 | |||
10 | Und nun hat es heute auch mich erwischt. Beim Bands hinterhergooglen fiel mir diese wunderschoene automatische Uebersetzung in die Haende, die mich darauf | ||
11 | brachte, wie man auf niveauvolle Art Ueberlegenheit zelebrieren kann. Da keine einzige Zeile von | ||
12 | <center> | ||
13 | Dieses erlischt zur einer I Liebe | ||
14 | |||
15 | Dieses erlischt zum einem I nach links nach | ||
16 | |||
17 | Eine einfache Stütze - meine Zeit besetzen | ||
18 | |||
19 | Dieses erlischt zur einer I Liebe | ||
20 | |||
21 | </center> | ||
22 | |||
23 | dem Original aehnelt, ist es doch sicher eine Herausforderung an die sprachliche Intelligenz, aus den Uebersetzungen das Lied zu erraten. Die Uebersetzung des | ||
24 | Beispiels findet man [hier](http://babelfish.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?doit=done&tt=url&intl=1&trurl=http%3A%2F%2Fwww.mp3lyrics.org%2Fr%2Frem%2Fthe-one-i-love%2Fprinterfriendly.html&lp=en_de). | ||
25 | Weitere Raetsel gibt es [hier](http://babelfish.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?doit=done&tt=url&intl=1&trurl=http%3A%2F%2Fwww.mp3lyrics.org%2Fm%2Fmetallica%2Fwhiskey-in-the-jar%2Fprinterfriendly.html&lp=en_de), | ||
26 | [hier](http://babelfish.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?doit=done&tt=url&intl=1&trurl=http%3A%2F%2Fwww.mp3lyrics.org%2Fn%2Fnirvana%2Fsmells-like-teen-spirit%2Fprinterfriendly.html&lp=en_de) | ||
27 | und [hier](http://babelfish.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?doit=done&tt=url&intl=1&trurl=http%3A%2F%2Fwww.mp3lyrics.org%2Fs%2Fsimon-garfunkel%2Fthe-sound-of-silence%2Fprinterfriendly.html&lp=en_de). | ||