summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pages/imprint.en.md
diff options
context:
space:
mode:
authormuelli <muelli@cryptobitch.de>2012-05-02 08:28:55 +0000
committermuelli <muelli@cryptobitch.de>2020-05-23 13:39:17 +0000
commit20872df5de26541716cf47d28a517368ea38e26b (patch)
treeccd2386581e47bccd3bba44c46a5235a083055ab /pages/imprint.en.md
parentc69e6d434a057556344291110af9590a445f4443 (diff)
committing page revision 19
Diffstat (limited to 'pages/imprint.en.md')
-rw-r--r--pages/imprint.en.md81
1 files changed, 41 insertions, 40 deletions
diff --git a/pages/imprint.en.md b/pages/imprint.en.md
index d4ff298c..4c8dfa8d 100644
--- a/pages/imprint.en.md
+++ b/pages/imprint.en.md
@@ -1,58 +1,59 @@
1title: Impressum 1title: Impressum
2date: 2009-03-03 20:18:00 2date: 2009-03-03 20:18:00
3updated: 2010-09-01 11:27:29 3updated: 2012-05-02 08:28:55
4author: admin 4author: admin
5tags: kontakt, impressum 5tags: kontakt, impressum
6 6
7Verantwortlich für den Inhalt dieser Seiten ist der [Chaos Computer Club 7The [Chaos Computer Club e. V](/en/club "Chaos Computer Club e.V.") is
8e. V.](/de/club "Chaos Computer Club e.V.") 8responsible for the contents of this pages.
9 9
10Genaue Hinweise zur allgemeinen Kontaktaufnahme gibt es im 10Appreciated ways to get in touch with us are listed in the [Contact
11[Kontakt-Bereich](/de/contact "Kontakt"). Eine Möglichkeit, uns 11Area](/en/contact "Kontakt"). You are invited to show up at one of the
12persönlich kennenzulernen, bieten die [lokalen 12[local clubs](/en/regional "Erfa-Kreise") to get to know us personally,
13Clubs](/de/regional "Erfa-Kreise"). 13too.
14 14
15Postanschrift: 15Mail address:
16: Chaos Computer Club e. V.\
17 Postfach 60 04 80\
18 D-22204 Hamburg
19: Germany\
16 20
17Chaos Computer Club e. V.\ 21Home address:
18Postfach 10 22 45\ 22: Chaos Computer Club e. V.\
1920015 Hamburg 23 Mexikoring 21\
24 D-22297 Hamburg
25: Germany\
20 26
21Hausanschrift: 27Fax Number:
28: +49-40-401801-40
22 29
23Chaos Computer Club e. V.\ 30Fax Number for membership issues:
24Lokstedter Weg 72\ 31: +49-40-401801-41
2520251 Hamburg
26 32
27Fax: 33The Chaos Computer Club e. V. is registered at the Vereinsregister of
34the Amtsgerichts Hamburg with the Vereinsregisternummer 10940.
28 35
29+49-40-401801-40 36Please refrain from sending us registered mail as we do not have regular
30 37office hours and hence no possibilities to accept any registered mail
31Der Chaos Computer Club e. V. ist eingetragen im Vereinsregister des 38which in turn makes the mail go back to the sender. If it really needs
32Amtsgerichts Hamburg unter der Vereinsregisternummer 10940. 39to be a registered letter, please make it a registered drop-in letter
33 40(as opposed to a registered hand-over letter).
34Bitte schickt uns keine Übergabeeinschreiben, wir haben keinen regulären
35Bürobetrieb und damit keine Möglichkeit, diese entgegenzunehmen. Sie
36gehen deshalb nach ein paar Wochen wieder zurück an den Absender. Wenn
37es ein Einschreiben sein muß, dann bitte nur ein Einwurfeinschreiben.
38 41
39------------------------------------------------------------------------ 42------------------------------------------------------------------------
40 43
41## Erklärung zum Datenschutz für www.ccc.de 44## Privacy on www.ccc.de
42 45
43Von allen Besuchern werden gespeichert und auf unbestimmte Zeit 46From every visitor we collect and retain the following information for
44aufbewahrt: 47an unknown period of time:
45 48
46- Datum/Uhrzeit, 49- Time and date,
47- die abgerufene Seite, 50- the visited webpage,
48- Statuscode des Webservers, 51- the webserver's statuscode,
49- Browser/Betriebssystem, 52- the used browser and operating system,
50- der Referer. 53- the "referer".
51 54
52Die IP-Adresse, von der aus die Seite abgerufen wurde, speichern wir 55The IP address, which requested the page, is not saved. Hence it is
53nicht. Somit läßt sich anhand unserer Logdaten kaum ein Zusammenhang zu 56hardly possible to tell visitors apart. We do not use cookies to
54einzelnen Besuchern herstellen. Wir verwenden auch keine Cookies, um 57identify our visitors either. We do not give the logged date to third
55Benutzer zu identifizieren. Wir geben die geloggten Daten nicht an 58parties. We try to protect -within the usual boundaries of server safety
56Dritte weiter. Wir versuchen, im Rahmen der üblichen Vorsichtsmaßnahmen 59mesarues- the data from access by third paties.
57zur Sicherung unseres Servers zu verhindern, daß Dritte von diesen Daten
58Kenntnis erlangen.