diff options
-rw-r--r-- | updates/2010/trauer-um-andreas-pfitzmann.en.md | 47 |
1 files changed, 24 insertions, 23 deletions
diff --git a/updates/2010/trauer-um-andreas-pfitzmann.en.md b/updates/2010/trauer-um-andreas-pfitzmann.en.md index f373faff..cb12a028 100644 --- a/updates/2010/trauer-um-andreas-pfitzmann.en.md +++ b/updates/2010/trauer-um-andreas-pfitzmann.en.md | |||
@@ -1,30 +1,31 @@ | |||
1 | title: Chaos Computer Club mourns the untimely demise of Andreas Pfitzmann | 1 | title: Chaos Computer Club mourns the untimely demise of Andreas Pfitzmann |
2 | date: 2010-09-24 16:30:00 | 2 | date: 2010-09-24 16:30:00 |
3 | updated: 2010-09-24 20:55:04 | 3 | updated: 2010-09-24 20:58:02 |
4 | author: admin | 4 | author: admin |
5 | tags: update, pressemitteilung | 5 | tags: update, pressemitteilung |
6 | 6 | ||
7 | Der unerwartet plötzliche Tod von Prof. Dr. rer. nat. Andreas Pfitzmann | 7 | The sudden and unexpected death of Professor Andreas Pfitzmann on 23rd |
8 | am 23. September 2010 hinterläßt eine große Lücke. Sein Wirken hat | 8 | September 2010 leaves a huge gap in the lives of all who knew him. |
9 | Maßstäbe gesetzt, er war einer der wenigen Wissenschaftler im Bereich | 9 | Through both his work and approach, Prof. Pfitzmann set measurably high |
10 | Informatik, der stets eine fundierte und unabhängige Meinung vertreten | 10 | standards. He was one of a small group of computer scientists who always |
11 | hat. Er prägte in Deutschland die technischen und politischen Diskurse | 11 | clearly put forward his soundly based and independent opinion. In his |
12 | zu Selbstdatenschutz und informationeller Selbstbestimmung und besaß | 12 | endeavours to foster cross-discipline interaction, he proved |
13 | auch international Renommée. Dabei vermochte er stets, über die Grenzen | 13 | instrumental in shaping both technical and political discourses on |
14 | seiner Disziplin hinweg die Auswirkungen von Technik begreifbar zu | 14 | anonymity and privacy issues in Germany – thus ensuring him a |
15 | machen. Er engagierte sich in der Forschung in diesem Bereich mit | 15 | well-deserved international reputation. He always managed to cross the |
16 | Eloquenz und Courage. Sein nachdrücklicher Einsatz für das Aussprechen | 16 | boundaries of his discipline and make the impact of technology |
17 | auch von unangenehmen Wahrheiten wird uns ein Vorbild bleiben. | 17 | comprehensible. His contributions to research in this regard remain |
18 | eloquent and courageous, and his insistence on even voicing inconvenient | ||
19 | truths means he will remain a role model for us all. | ||
18 | 20 | ||
19 | Wir verlieren mit ihm einen einzigartigen Verteidiger der Anonymität und | 21 | In his passing we recognise and mourn the loss of an outstanding |
20 | der informationellen Selbstbestimmung als Grundvoraussetzung für die | 22 | scientist, unique in his stance as a defender of people’s basic rights |
21 | gelebte Demokratie und einen herausragenden Wissenschaftler. Unvergessen | 23 | of anonymity and the administration of information pertaining to |
22 | werden uns seine mitreißenden Vorträge und anregenden | 24 | themselves – both of which are basic prerequisites for a thriving |
23 | Gedankenexperimente bleiben. | 25 | democracy. None of us will ever forget his rousing lectures and |
26 | speeches, or the ways he found to nurture experimental, enquiring | ||
27 | thought amongst an audience. | ||
24 | 28 | ||
25 | Viele Mitglieder des Chaos Computer Clubs verlieren mit ihm einen Freund | 29 | In Andreas Pfitzmann, too many of our members have lost a dear friend |
26 | und langjährigen Begleiter. Unsere Gedanken sind nun bei seiner Familie, | 30 | and long-term inspirer. Our thoughts are firmly with his family, to whom |
27 | der wir unser tief empfundenes Mitgefühl ausdrücken. | 31 | we extend our deepest and most profound condolences. |
28 | |||
29 | [Andreas Pfitzmann im Gespräch mit Martin | ||
30 | Rost](https://www.datenschutzzentrum.de/interviews/pfitzmann/) | ||